miércoles, 30 de septiembre de 2015

CINCO SENTIDOS

 ¡Ay, chiquilla!
Deja que me acerque a tus labios,
para rememorar el sabor del beso.

Llegaría de puntillas,
una noche de luna llena:

 Con cinco flores distintas,
de cinco olores diferentes.

Con cinco frutas tropicales,
de cinco exóticos sabores.

Con cinco piedras preciosas, 
a cual de las cinco más hermosa.

Con cinco perfumes,
de cinco lugares de oriente.

Con cinco telas de seda,
para vestirte cinco veces de princesa.

Deja chiquilla,
 que cruce cinco veces tus labios,
y te de cinco besos de regalo.

¡Deja, tonta mía!

 Que el fuego crezca
cinco veces en tu pecho,
y que cinco lunas de ensueño
den cinco vueltas al universo.


Colección A quién no le guste la poesía,  
que arranque la primera letra.

FIVE SENSES
 
Hey little girl!

Let me draw closer to your lips,
so that I may recall the taste of your kiss.

The night of the full moon,
arrived on tip toes.

With five different flowers,
and five different smells.

With five tropical fruits,
and five exotic flavours.

With five precious stones.
of which are the most beautiful.

With five perfumes,
from five regions of the orient.

With five silk fabrics,
to dress a princess five times.

Let me little one,
Cross your lips five times,
and with each kiss I will give you a gift.

Kiss me foolish girl!

As the fire grows
five times within your chest,
the five moons that live within your dreams
will circle the universe five times.


 Collection: To those who do not like poetry,
you can rip out the first letter.
Translation: Sarah Louise Bussey

miércoles, 23 de septiembre de 2015

LUNA DE JUGUETE

Lloró el beso 
con las últimas caricias
y, dibujando caminos
sobre las sábanas,
fue anunciándose el alba.

¿Te acuerdas?

Brillaban luces de oro
en tus lágrimas,
buscando entre las sombras
la noche perfecta.

La isla amanecía
somnolienta
y, a lo lejos,
las brumas desvelaban
los montes
de pinos verdes.
 
¡Qué heladas las manos,
qué frío el adiós
 y qué fría
la última mirada!

Tú volverás al norte,
yo viajaré a oriente.
Tú caminarás por valles,
yo navegaré mar adentro.  

Si un día,
 chiquilla, vuelves,
me encontrarás
 sentado en la playa
 platicando a la luz
de la luna de juguete.


Colección A quién no le guste la poesía, 
            que arranque la primera letra.

PLAYFUL MOON

The kiss cried out
with the ultimate caresses.
Our paths were written
upon the sheets,
as the sun rose.

Do you remember?

Golden lights shimmered
in your tears,
as they searched  between the shadows
for the perfect night.

The island wearily stirred
with the onset of dawn,
in the distance,
the mist awoke
the pine clad mountains.

What icy hands!
How cold the goodbye
and how crisp
the final look!

You will return to the south,
I will travel to the orient.
You will walk through valleys,
I will sail across the ocean.

But if one day,
you should come back,
you will find me
sat on the beach
talking to the light
of the playful moon.


  

Collection: To those who do not like poetry,
you can rip out the first letter.
Translation: Sarah Louise Bussey
  

AMOR DE TÍTERE

AMOR DE TÍTERE. Aquí me tienes de nuevo, querida, escuchándote como un títere, tal como a ti te gusta. Hablando con gran pena desde la dista...