domingo, 27 de agosto de 2017

LOS SUEÑOS DURAN UN INSTANTE


Aquel dia, mi niña, llegó hermosa vestida de hada 
!Solo faltaban las alas!.
 Sus ojos azules claros jugaban con su vestido rojo. 
Me miro si en ello le fuera la vida,
 y con carita de pena, me preguntó; -¿M'estimes?
 
 Sin dudarlo ni un instante,  

le contesté; !T'estimo fins el cel!
Ella, cerró mi boca con un dulce beso. 
Yo, abri los ojos, !crei que era un sueño! 
Los cerré de nuevo, esperando más besos...


Colección: "PRIMERA FILA DE PATIO DE BUTACAS".

DREAMS LAST ONLY AN INSTANT

That day, my girl arrived beautiful, dressed as a fairy! She was only missing the wings! Her eyes,clear blue played with her red dress. She looked at me as if all life had been drained from her, and with a look of grief, she asked, 
"Do you love me?"

Without hesitation, I replied, "I love you to the end of the skies!".

She closed my mouth with a sweet kiss. I opened my eyes, I think it was a dream!
I closed them again, awaiting more kisses...

Collection: FIRST LINE OF THE STALLS
Translation: Sarah Louise Bussey

 ELS SOMNIS DUREN UN INSTANT

Aquell dia, la meva nena, va arribar bella vestida de fada.
! Només faltaven les ales!
Els seus ulls blaus clars jugaven amb el seu vestit vermell.
Em miro si en això li anés la vida,
i amb careta de pena, em va preguntar; -M'estimes?

Sense dubtar-ho ni un instant,

li vaig contestar ! T'estimo fins al cel!
Ella, va tancar la meva boca amb un dolç petó.
Jo, obrí els ulls! Creia que era un somni!
Els vaig tancar de nou, esperant més petons...


Col.lecció: PRIMERA FILA DE PATI DE BUTAQUES
                  Traducció: Francesc M. Barceló

 

NO, TÚ Y YO NUNCA SEREMOS ROMEO Y JULIETA.

NO, TÚ Y YO NUNCA SEREMOS ROMEO Y JULIETA. Se moría la vida mía por acostarme a tu lado, aunque fuera un rato, un rato largo, claro. Solo pa...