jueves, 20 de julio de 2017

SIN ELLA

Vengo sin ella, pero con el peso de su presencia sobre mi conciencia. La pienso con ojos del color del café con leche, chispeantes como los de una niña inocente. Vengo sólo y sin ella. La recuerdo con la simple esperanza de no olvidarme de los momentos más brillantes que vivimos juntos. Me perturba la idea de que vuelva solo, revestido de tristeza por no tenerla. Ella me da fuerza, y me inspira la escritura y la palabra. 

Su olvido enfría mis labios, y pone en duda el valor de una sonrisa. Duermo entre el tiempo pasado y el presente y no logro superarlo. Un muro se interpone entre mi corazon y mi mente. Vengo sin ella, inquieto, dubitativo y sin ningún ánimo de venganza. Recuerdo, recuerdo todo el tiempo que pasamos, y mi alma se extiende como un paisaje hermoso y soleado. Nada debe enturbiar mis sentimientos. Te quiero, y aunque vuelva solo, te seguiré amando como si nada hubiera cambiado. 
Perdona si un día me leyeras, perdona si no me creyeras que de ti sigo enamorado.

 
   Colección: "PRIMERA FILA DE PATIO DE BUTACAS".

  
WITHOUT HER

I come without her, but the weight of her presence is on my conscience. I think of her eyes, the colour of milky coffee, sparkling like an innocent child. I come alone, without her. I have simple hope that I will not forget the brilliant moments that we lived through together. The idea of returning alone disturbs me, adorned in sadness not to have her by my side. She is my strength, she inspires me to write.

Her forgetfulness chills my lip, and puts in doubt the value of a smile. I sleep between the past and the present, I cannot get over it. A wall stands between my heart and mind. I come without her,
restless and dubious but without vengeance. I remember, I remember all the time we spent together, and my soul spreads out like a beautiful, sunny landscape. Nothing can cloud my feelings. I love you, and even if I come back come alone, I will continue to love you as if nothing has changed. Forgive me if one day you read me, forgive me if you do not believe that I am still in love with you.


 Collection: FIRST LINE OF THE STALLS". 
Translation: Sarah Louise Bussey

   SENSE ELLA

Vinc sense ella, però amb el pes de la seva presència sobre la meva consciència. La imagino amb ulls del color del cafè amb llet, espurnejant com els d'una nena innocent. Vinc sol i sense ella. La recordo amb la simple esperança de no oblidar-me dels moments més brillants que vivim junts. Em pertorba la idea que torni sol, revestit de tristesa per no tenir-la. Ella em dóna força, i m'inspira l'escriptura i la paraula.

El seu oblit refreda els meus llavis, i posa en dubte el valor d'un somriure. Dormo entre el temps passat i el present i no aconsegueixo superar-ho. Un mur s'interposa entre el meu cor i la meva ment. Vinc sense ella, inquiet, dubitatiu i sense cap ànim de venjança. Recordo, recordo tot el temps que passem, i la meva ànima s'estén com un paisatge bell i assolellat. Res ha d'enterbolir els meus sentiments. T'estimo, i encara que torni sol, et seguiré estimant com si res hagués canviat. Perdona si un dia em llegissis, perdona si no em creguessis que de tu segueixo enamorat.

Col.lecció: PRIMERA FILA DE PATI DE BUTAQUES
                  Traducció: Francesc M. Barceló

NO, TÚ Y YO NUNCA SEREMOS ROMEO Y JULIETA.

NO, TÚ Y YO NUNCA SEREMOS ROMEO Y JULIETA. Se moría la vida mía por acostarme a tu lado, aunque fuera un rato, un rato largo, claro. Solo pa...