jueves, 15 de septiembre de 2016

EDÉN DE MI MEMORIA

A todas mis llamadas respondes
con un silencio frío y, en cada lágrima,
 se desvanece un leve suspiro.

Pero ¿dónde estás tú, 
que te busco y no te encuentro?
¿dónde fuiste, que hace tiempo que no te veo?

Edén de mi memoria,
ilusión de mis sueños antiguos 
y locura de mis sueños venideros. 
Sendero del pasado y oscuridad del futuro.
¿Pasará el tiempo y seguiré buscando
en tus abrazos, consuelo?

Si a todos mis devaneos,
sigues impasible ante mi deseo, 
¿seguirán mis ojos ciegos 
buscándote en el desierto?

¡Aquí estás, aquí vives muy adentro,
todavía siento tu aliento! 
¿Pero en qué mundo vives tú
que no contestas,
con quién estás?, que yo no te tengo.

Para mi amiga Alicia, por el fallecimiento de su compañero sentimental.


 Colección : Sin musa no hay poesia

 EDEN OF MY MEMORY 

To all my calls you respond
with a cold silence, and with every tear,
you release a small sigh.

But where are you?
I look for you but I can´t find you?
Where did you go, I haven´t seen you for a long time?

Eden of my memory,
illusion of old dreams
and madness of my dreams to come.
Path of the past and darkness of the future.
As time passes, will I still continue searching
comfort in your arms? 

In my quest,
you remain unmoved to my desire
Will my blind eyes still
search for you in the desert?

Here you are! Here you live deep inside,
I still feel your breath!
But in what world do you live in
where you do not answer me,
who are you with? I don´t have you.

For my friend Alicia in light of the death of her partner.


Collection: Without muse there is no poetry
Translation: Sarah Louise Bussey

LUNA NEGRA

               LUNA NEGRA Yo soy el que quisiera librarme de ti y el que quisiera olvidarte sin perder la vida en el intento, que ando algo ...