domingo, 18 de octubre de 2015

CHANEL Nº 5

De cremas maquilló su rostro,
sus labios pintó de carmín rojo,
y perfumó su piel de Chanel nº 5.

¡Ay!, cuanta felicidad desprendían sus oscuros ojos,
con su pelo negro durmiendo
sobre sus hombros cubiertos de talco.

Tumbada sobre la cama, su tez blanca destacaba
de los pétalos de rosas que cubrían la sabana.
Mientras, su mirada se iba perdiendo por el cielo
buscando una luna de manzana de plata.

Fueron derritiéndose las manecillas del reloj,
mientras permanecía inmóvil como una estatua,
esperando el regreso del alba.

Una mueca apreció en su carita de azucena
al ver entrar los primeros rayos de luz.
Dos melancólicas lágrimas, como dos perlas,
navegaron sobre sus sonrojadas mejillas.

Él le preguntó temeroso:
 -¿Porqué estas triste, amada mía?

-Porque me he engalanado
con amor y esmero, y al final, 
desparecerás con el viento.


 Colección A quién no le guste la poesía,
   que arranque la primera letra.

 CHANEL Nº 5

She creams her face with makeup,
her lips painted blood red,
her skin perfumed with chanel nº 5.

Ah! How much happiness shone from her dark eyes,
with her black hair resting
upon her talcum powder covered shoulders.

Laid upon the bed, her white skin stood out 
from the rose petals that covered the sheet.
Meanwhile his gaze trailed across the sky
seraching  for a silver apple moon.

The hands of the clock melted away
as it stood immobile like a statue,
waiting for the return of dawn.

A grimace appeared on her sweet face
as the first rays of light emerged.
Two melancholy tears, like two pearls
rolled down her flushed cheeks.

He asked her:fearfully
Why are you sad, my love?

Because you have adorned me
with love and care, but in the end,
you disappear with the wind. 


  Collection: To those who do not like poetry,
you can rip out the first letter.
Translation: Sarah Louise Bussey

LUNA NEGRA

               LUNA NEGRA Soy yo el que quisiera librarme de ti y el que quisiera olvidarte sin perder la vida en el intento, que ando algo ...