Vengo de tierras lejanas,
unas habitadas y otras salvajes.
unas habitadas y otras salvajes.
De cruzar mares y montañas,
y puedo asegurar que nunca vi,
de un confín a otro del mundo,
esta encantadora mirada.
¡Bella a raudales!
¡Bella a raudales!
Es como el cielo en noche de tormenta,
oscura como las sombras de la noche,
pero armoniosa como un coro de ángeles cantores.
pero armoniosa como un coro de ángeles cantores.
Detrás de tal mirada
se divisaban los más bellos ojos
que ser humano hubiera contemplado.
Ni que decir tengo,
que no evité mirarlos con descaro,
y quedé prendado al ver más allá de sus pupilas...
Un gran lago de aguas claras,
y en el fondo, ahí, como si nada,
una catarata de espuma blanca.
Imaginaros como quedé de impresionado,
que ante tanta exuberancia exclamé;
- ¡Dios, yo creo! Sólo el Señor,
pudo poner tal empeño
en tal magna creación.
pudo poner tal empeño
en tal magna creación.
No hay en la tierra,
y en tan reducido espacio tanta belleza.
Coros celestiales interpretaban cánticos sonoros de mar,
murmullos de viento y rumores de tierra adentro.
Tal vez me dejé llevar por el momento,
pero también juraría haber visto
volar aves del paraíso,
volar aves del paraíso,
y que entre las rocas de los acantilados
lucían las más exóticas flores,
que coloreaban un cielo despejado.
Jamás, digo ¡Jamás!
Un hombre podrá ver en otros ojos
tal milagro de la naturaleza,
sin que su mente enloquezca.
Afirmo sin rubor, que son tan bellos sus ojos,
que a su alrededor giran los astros del cielo.
¡Ay, Dios mío!
¿Qué tendrán estos ojitos?
Que como el amor... son infinitos.
Colección A quién no le guste la poesía,
que arranque la primera letra.
WHAT DO THESE EYES HAVE?
I come from far away lands,
some inhabited and others wild.
I crossed seas and mountains,
from one side of the world to the other,
but I can assure you, I never had anbody look at me
the way you did with
your captivating gaze!
Like the sky on a stormy night,
dark like the shadows of twilight,
but harmonious like a chorus of angels.
Beyond your gaze
were the most beautiful eyes,
no man could envisage.
I looked into your eyes boldly,
and was seduced to look far beyond
your pupils.
I saw a great lake of clear waters,
and in the background
a waterfall of white foam.
Iamagine how dazzled I was,
with exuberance, I exclaimed!
In God I believe! Only the lord
could put so much effort
in such a magcificent creation.
Not on earth,
in such a confined space could you find such beauty.
Celestial choirs interpreted sea shanties,
the wind murmured with inland rumours.
I may have been carried away for a moment,
but I swore I had seen,
birds of paradise flying
upon the clifftops,
like the most exotic flowers
that coloured the clear sky.
Never, I say, never!
can a man look into another´s eyes
and see the miracle of nature,
without turning insane.
So I can affirm without blushing, that your eyes are so beautiful,
that all the stars from the sky surround you.
Ah my god,
What do these eyes have?
Like love... they are infinite.
Collection: To those who do not like
poetry,
you can rip out the first letter.
Translation: Sarah
Louise Bussey
No hay comentarios:
Publicar un comentario