miércoles, 15 de junio de 2016

SUEÑOS

Tengo un sueño:

Tu estás dormida.
Yo sueño
que estas desnuda.
Tú sigues distraida
en tu sueño de papel.

Yo, en el mio, 
voy surcando por
tus encantos.

Tú, en el tuyo,
me recluyes
en tu celda de seda.

Navegan mis manos
repletas de perlas,
más allá del deseo.

¡Ay, sueños locos!
 Que rompen cadenas
y atraviesan acantilados.

Arremeten tus alas
contra mi frágil nave,
hasta que se enzarzan
 en un solo sueño.

La nave naufraga,
y las alas
desaparecen volando.


 Colección : Sin musa no hay poesia.

DREAMS

I have a dream:

You are sleeping.
I dream
that you are naked.
You continue distracted
in your dream of paper.

I, in mine,
go furrowing for
your charms.

You , in yours,
imprison me
in your cell of silk.

My hands navigating
full of pearls,
 beyond desire.

Ay, crazy dreams!
That break chains
and travel across clifftops.

Lash out your wings
against my fragile ship,
until we are embroiled
in one dream.

The ship captizes
and the wings
disappear flying.




Collection: Without muse there is no poetry
Translation: Sarah Louise Bussey


No hay comentarios:

Y HASTA AQUÍ HEMOS LLEGADO AMIGOS Y AMIGAS

Y HASTA AQUÍ HEMOS LLEGADO AMIGOS Y AMIGAS.  "Nada es verdad ni nada es mentira...". Lo que he pretendido con mi colección de poem...