¡No, no, y no!
no me conformo porque me desespero
no me conformo porque me desespero
arrastrado por fuertes vientos,
en el preludio de un día sin tus besos.
El día que te di el primero,
fue como besar un avispero
y ahora que no tengo tus labios,
el recuerdo de la miel atormenta mi cerebro.
Hoy, ya no lo soporto,
porque fue tanto el veneno,
que ahora es del corazón
de donde me muero.
¡No, no, no y no me conformo
ir solo a mi entierro,
necesito un antídoto para curar mi deseo
de volver a saborear tus besos!
¡No, no y no!
No dejes nunca de besarme,
No dejes nunca de besarme,
pues tu serías la culpable,
de una muerte anunciada.
RICH HONEYCOMBED KISSES
No, no, no I will not conform!
Why do I despair
driven by sources of wind,
in the prelude of a day without your kisses.
The day I gave you the first,
I likened it to kissing a wasp´s nest
and now if I do not have your lips,
I remember the honey
it torments my witless brain.
Now, I will not conform,
because so much venom
has entered my heart through your lips,
and now I die.
No, no, no I will not conform,
I will go alone to my funeral,
I need an antidote to cure my desire
to return to taste your kisses!
No, no, no never stop kissing me,
or you will be accountable,
for a death foretold!
Colección : Sin musa no hay poesia!
RICH HONEYCOMBED KISSES
No, no, no I will not conform!
Why do I despair
driven by sources of wind,
in the prelude of a day without your kisses.
The day I gave you the first,
I likened it to kissing a wasp´s nest
and now if I do not have your lips,
I remember the honey
it torments my witless brain.
Now, I will not conform,
because so much venom
has entered my heart through your lips,
and now I die.
No, no, no I will not conform,
I will go alone to my funeral,
I need an antidote to cure my desire
to return to taste your kisses!
No, no, no never stop kissing me,
or you will be accountable,
for a death foretold!
Collection: Without a muse there is no poetry
Translation: Sarah Louise Bussey
No hay comentarios:
Publicar un comentario